Marshmello fait équipe avec l’artiste iranien Arash pour le hit mondial « Lavandia » [WATCH]

Marshmello poursuit sa prise de contrôle mondiale, déclenchant une nouvelle collaboration ambitieuse avec la sensation pop iranienne Arash dans leur dernier single, «Lavandia».

La chanson tire une influence persane pour ses sons, son rythme, ses textures et bien sûr sa langue, tout en travaillant également dans ce flair Mello. La voix d’Arash fait avancer la piste, apparemment sans effort, alors que les deux trouvent un groove distinct ensemble et livrent un succès certain.

Tout aussi épique que la collaboration elle-même, le clip officiel suit Mello et Arash à travers une démonstration vibrante de culture et de danse chorégraphiée. En quelques jours, « Lavandia » est déjà en train de grimper sur 1 million de lectures sur YouTube – regardez ci-dessous!

Quant à la signification de «Lavandia», faites défiler vers le bas pour les paroles et la traduction en anglais.

Marshmello a également taquiné son nouvel album, qui ne s’appellera pas Joytime 4 – restez à l’écoute pour plus d’informations!

Marshmello x Arash – Lavandia (Clip Officiel)

Stream / téléchargement: https://marshmello.ffm.to/lavandia

Paroles (et traduction anglaise)

Intro (Chœur)
Nafase mani bodo bia Ay Ay Ay Ay
Midooni ke kheili Eshghia Ay Ay Ay Ay
Ey joon Cheghade Lavandia
Khodetam midooni khoobia Ay Ay Ay Ay

Tu es ma dépendance, viens un peu plus près Ay Ay Ay Ay
Tu sais que tu es tout ce que Ay Ay Ay Ay
Putain tu es si chaud
Vous savez que vous l’avez Ay Ay Ay Ay

Verset 1
Oon mâle khodame, har ja miram dorame
Ake ji jigarame, apprivoiser labesh rooie labame
Bia bede baghalo, Pishe man bemoono dar naro
Tekoon midi badano, divoone kardi à hamaro

Elle est à moi, où que je regarde, elle est à mes côtés
Elle est ma copine, le goût de ses lèvres me tue
Viens plus près et ne lâche jamais
Leur façon de bouger rend tout le monde fou

Chœur 1
Nafase mani bodo bia Ay Ay Ay Ay
Midooni ke kheili Eshghia Ay Ay Ay Ay
Ey joon Cheghade Lavandia
Khodetam midooni khoobia Ay Ay Ay Ay

Tu es ma dépendance, viens un peu plus près Ay Ay Ay Ay
Tu sais que tu es tout ce que Ay Ay Ay Ay
Putain tu es si chaud
Vous savez que vous l’avez Ay Ay Ay Ay

Verset 2
Oon mâle khodame, har ja miram dorame
Soyez kesi pa nemide, bedoone man jai nemire
Cheshaie à Padidan, jai mese oono nadidam
Sont bato mimoonam, Midooni ke kholo divoonam

Elle est à moi, où que je regarde, elle est à mes côtés
Elle est difficile à obtenir, mais elle ne s’amuse pas
Tes yeux sont magiques, contrairement à tout ce que j’ai jamais vu
Je serai toujours à toi, tu sais que je suis fou de toi

Chœur 2
Nafase mani bodo bia Ay Ay Ay Ay
Midooni ke kheili Eshghia Ay Ay Ay Ay
Ey joon Cheghade Lavandia
Khodetam midooni khoobia Ay Ay Ay Ay

Tu es ma dépendance, viens un peu plus près Ay Ay Ay Ay
Tu sais que tu es tout ce que Ay Ay Ay Ay
Putain tu es si chaud
Vous savez que vous l’avez Ay Ay Ay Ay

Milieu 8
Doost dari mano cheshat mige
Au mâle khodam shodi dige
Delam be dele to Nazdike
Khodetam midooni khoobia Ay Ay Ay Ay

Tes yeux révèlent ton amour pour moi
C’est moi et toi pour toujours
Je serai toujours de ton côté
Tu sais que tu es tout ce que Ay Ay Ay Ay

Photo via Rukes.com

Revenir en haut de page